Maud Martha est le seul roman écrit par la poète américaine Gwendolyn Brooks, qui a reçu le Prix Pulitzer pour son recueil Annie Allen (1949 – cela fit d’elle le premier écrivain noir à avoir été récompensé de ce prix). Maud Martha a été publié en 1953 par Harper & Brothers. Il s’agit d’un roman […]
Poèmes d’Iya Kiva : trois poèmes traduits du russe et de l’ukrainien par Talia Lavin, et un poème traduit du russe par Katherine E. Young
. désormais la vie est toute en poêles volées en vêtements rapés en peaux en lambeaux en murs à la peinture jaunâtre et pelée . n’avons-nous pas semé n’avons-nous pas bêché n’avons-nous pas assassiné les assassins et pourtant regarde ce qu’ils ont fait autour de nous . à perte de vue la […]
Poèmes traduits de l’ukrainien et du russe par Ilya Kaminsky et Katie Farris
Lesyk Panasiuk : Dans les chambres d’hôpital de mon pays – Un poème du dimanche Les lettres de l’alphabet partent en guerre se serrant les unes contre les autres, bien droites, formant des mots que personne ne veut crier, des phrases qui sautent sur des mines dans les avenues, des histoires bombardées par des missiles. […]
Mon Emily Dickinson
Cette édition de 1999 des poèmes d’Emily Dickinson m’a été offerte par trois enfants à qui j’enseignais le français à Cambridge, dans le Massachusetts : Natalie, Susannah et Michael, âgés respectivement de quatre, cinq et six ans. À l’intérieur du livre, ils avaient collé une petite enveloppe « Baker & Taylor » de couleur crème dans laquelle […]
Transformations – Anne Sexton
Transformations is Anne Sexton’s fifth poetry collection, published in 1971. It is a collection of dark feminist and erotic fairy-tale poems that revisit the narratives of sixteen of the classic Grimm Tales and also show Sexton’s terrific sense of humor. Transformations est le cinquième recueil de poèmes d’Anne Sexton, sa première édition date de 1971. […]
Traductions en chantier / Translation works in progress
77 Dream Songs, John Berryman. 77 chants rêvés. Poésie. Traduction de l’anglais (États-Unis) au français. Extrait de traduction à lire dans la revue Catastrophes. Life Studies, Robert Lowell. De la vie (études). Poésie. Traduction de l’anglais (États-Unis) au français. Extrait de traduction à lire dans la revue Catastrophes. Any bright horse, Lisa Pasold (Frontenac House, […]
