Des liens invisibles, tendus / Taut, invisible threads – Dara Barnat

Des liens invisibles, tendus / Taut, invisible threads Poems by Dara Barnat Recours au poème éditeurs, 2014. Translated from English to French by Sabine Huynh. Des liens invisibles, tendus / Taut, Invisible Threads is a bilingual collection of poems by the American poet Dara Barnat, translated to French by Sabine Huynh. Dara Barnat explores migration […]

The Blue Butterfly / Le papillon bleu – Richard Berengarten

The Blue Butterfly / Le papillon bleu Poems by Richard Berengarten Translated by Sabine Huynh, 2018. « Cahier de l’Approche », édité à Angoulême – 16000 – tiré à 100 exemplaires, à l’imprimerie Renon, orné d’une gravure de Yu Jen Chih. Responsable littéraire de la collection : Laurine Rousselet.

Revue NUNC : poésie israélienne contemporaine – 20 poètes, 47 poèmes

Revue Nunc n°42 Cahier « Poésie israélienne contemporaine » : Considérations autour de la poésie israélienne à partir de 47 poèmes traduits de l’hébreu moderne. éditions de Corlevour, 2017. Article « Considérations autour de la poésie israélienne à partir de 47 poèmes traduits de l’hébreu moderne », et 47 traductions de l’hébreu par Sabine Huynh. Auteurs traduits : Yehuda […]

Revue Nu(e) : 21 poèmes de Richard Berengarten

Revue Nu(e) n°65 : Richard Berengarten Le numéro 65 de la Revue NU(e) est consacré au poète britannique Richard Berengarten (parution : octobre 2017) Il recueille les contributions de : Anthony Rudolf, Paschalis Nikolaou, Richard Berengarten, A. Robert Lee, Geneviève Guetemme, Sabine Huynh, Paul Scott Derrick. Sabine Huynh a traduit pour ce numéro 21 des poèmes du […]

Commencez à saisir votre recherche ci-dessus et pressez Entrée pour rechercher. ESC pour annuler.

Retour en haut