Traductions en chantier / in progress

Poésie / Poetry : Anne Sexton – A Thousand Doors Ago / Il y a mille portes de cela (titre temporaire). Traduit de l’anglais au français pour les éditions Æncrages & Co. Dream Logic, Rodger Kamenetz. Traduit de l’anglais au français pour les éditions PURH. Poèmes d’Holocauste, Karen Alkalay-Gut. Traduit de l’anglais au français. De […]

Le livre des moments / The Book of Moments – Laynie Browne

Le livre des moments / The Book of Moments Poetic prose by Laynie Browne Presses Universitaires de Rouen et du Havre, 2018. Translated from English to French by Sabine Huynh.         Le Livre des moments de Browne rappelle fortement son précédent livre Psaumes de parkour perdus (2014), dans sa détermination à nous […]

שירים מברגן־בלזן, 1944 – אורי אורלב Poèmes écrits à Bergen-Belsen en 1944 en sa treizième année – Uri Orlev

Poèmes écrits à Bergen-Belsen en 1944 en sa treizième année Poems by Uri Orlev éditions de l’éclat, 2011 Translated from Hebrew to French by Sabine Huynh. Traduit de l’hébreu par Sabine Huynh La traduction des poèmes est suivie de la reproduction en fac-similé en couleurs de l’intégralité du carnet d’Uri Orlev, avec le texte dans […]

Sue à Berlin / Sue in Berlin – Carla Harryman

Sue à Berlin  Poems by Carla Harryman Presses Universitaires de Rouen et du Havre, 2018. Translated from English to French by Sabine Huynh.         Sue à Berlin. Une succession de et une interaction entre plusieurs rôles, dont on pourrait aussi dire qu’ils ont été créés pour la scène. Ce que Sue à […]

On the Cusp / Albores / À l’orée – Seymour Mayne

On the Cusp / Albores / À l’orée Poems by Seymour Mayne Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación | Universidad Nacional de La Plata, 2013 Translated from English to French by Sabine Huynh, and from English to Spanish by Maria Laura Spoturno. Este volumen de poesía trilingüe es el resultado de un proyecto […]

Commencez à saisir votre recherche ci-dessus et pressez Entrée pour rechercher. ESC pour annuler.

Retour en haut