En cours de traduction, pour Le Castor Astral.
School of Instructions, d’Ishion Hutchinson
En cours de traduction, pour L’Arche Éditeur. Parution : janvier 2026. School of Instructions est un long poème qui commémore l’expérience des soldats antillais ayant servi dans le régiment britannique BWIR ou British West Indies Regiment, « régiment des Indes occidentales britanniques », pendant la Première Guerre mondiale. Le poème partage également des pans de la vie […]
45 Mercy Street, Words for Dr. Y., et les derniers poèmes, d’Anne Sexton
En cours de traduction, pour les éditions des femmes-Antoinette Fouque.
Intervalles, de Marianne Brooker
Traduction de l’anglais (Royaume-Uni) vers le français, pour les éditions Globe. Parution : octobre 2025. Pour en savoir plus : https://fitzcarraldoeditions.com/books/intervals/
Debout dans la forêt du vivant, de Katie Farris
Traduction de l’anglais (États-Unis) au français, pour les éditions Black Herald Press. Parution : mai 2024. Ce recueil a fait partie de la dernière sélection du T. S. Eliot Prize 2023 (le prix littéraire le plus prestigieux du Royaume-Uni). Katie Farris a découvert au mois d’août 2020 qu’elle était atteinte d’un cancer du sein. Les […]
The Carrying, Ada Limón
Traduction de l’anglais (États-Unis) au français, pour les éditions Globe. Parution : novembre 2025. Vulnerable, tender, acute, these are serious poems, brave poems, exploring with honesty the ambiguous moment between the rapture of youth and the grace of acceptance. A daughter tends to aging parents. A woman struggles with infertility—“What if, instead of carrying / […]
