Des liens invisibles, tendus / Taut, invisible threads Poems by Dara Barnat Recours au poème éditeurs, 2014. Translated from English to French by Sabine Huynh. Des liens invisibles, tendus / Taut, Invisible Threads is a bilingual collection of poems by the American poet Dara Barnat, translated to French by Sabine Huynh. Dara Barnat explores migration […]
The Blue Butterfly / Le papillon bleu – Richard Berengarten
The Blue Butterfly / Le papillon bleu Poems by Richard Berengarten Translated by Sabine Huynh, 2018. « Cahier de l’Approche », édité à Angoulême – 16000 – tiré à 100 exemplaires, à l’imprimerie Renon, orné d’une gravure de Yu Jen Chih. Responsable littéraire de la collection : Laurine Rousselet.
Bà già và đôi kim đan kì diệu – Uri Orlev סבתא סורגת – אורי אורלב
Bà già và đôi kim đan kì diệu Story by Uri Orlev Translated from Hebrew to Vietnamese by Sabine Huynh. Illustrations by Albert Huynh. Kim Dong Publishing House, Hanoi, Viêt Nam, 2008.
After You Surrender / Ce qu’il reste d’abandon – Laurent Maindon
After You Surrender / Ce qu’il reste d’abandon Poems by Laurent Maindon. Translated from French to English by Sabine Huynh. Leaky Boot Press, 2017. Website’s blurb about the book: Laurent Maindon’s poetry tries to develop an architecture of implicit and slow motion, that both speaks to and reveals the inner self. “I’m still convinced that […]