Participation aux ouvrages collectifs suivants, en tant qu’auteure (en tant que traductrice pour L’Enfant et le génocide) : « K comme dékalage », in Revue Œuvres ouvertes, numéro 2 — Kafka n’est pas mort —, dirigée par Laurent Margantin. Éditions Œuvres ouvertes, 2019. « Ce qui résiste et se dérobe… », in DUOS : 118 Jeunes poètes de langue […]
After You Surrender / Ce qu’il reste d’abandon – Laurent Maindon
After You Surrender / Ce qu’il reste d’abandon Poems by Laurent Maindon. Translated from French to English by Sabine Huynh. Leaky Boot Press, 2017. Website’s blurb about the book: Laurent Maindon’s poetry tries to develop an architecture of implicit and slow motion, that both speaks to and reveals the inner self. “I’m still convinced that […]
Préfaces, postfaces
Livres préfaces/postfacés par Sabine Huynh : Brumes, Françoise Ascal (peintures : Caroline François-Rubino. Æncrages & Co, 2021). Même pour des milliers d’années, Dahlia Ravikovitch. Traduction de Michel Eckhard Elial (Bruno Doucey, 2018). Boire à la source, John Taylor (peintures : Caroline François-Rubino. Voix d’encre, 2016). Les Versées, Philippe Aigrain (images : Christine Jeanney. Atelier de […]
En revues/in magazines & journals
Sabine Huynh’s work (prose and poetry, fiction and nonfictional prose, scientific papers, book reviews, translations) has been published in the following magazines: Des textes de Sabine Huynh (poésie, nouvelles, essais, articles scientifiques, articles critiques, traductions) ont été publiés dans les revues et magazines suivants (entre autres) : AdLib Altazor arc Arena Romanistica Art Le Sabord […]