Ouvrages collectifs, anthologies

Participation aux ouvrages collectifs suivants, en tant qu’auteure (en tant que traductrice pour L’Enfant et le génocide) : « K comme dékalage », in Revue Œuvres ouvertes, numéro 2 — Kafka n’est pas mort —, dirigée par Laurent Margantin. Éditions Œuvres ouvertes, 2019. « Ce qui résiste et se dérobe… », in DUOS : 118 Jeunes poètes de langue […]

Préfaces, postfaces

Livres préfaces/postfacés par Sabine Huynh : Même pour des milliers d’années, Dahlia Ravikovitch. Traduction de Michel Eckhard Elial (Bruno Doucey, 2018) Boire à la source, John Taylor (Voix d’encre, 2016) Chiaroscuro, Déborah Heissler (Æncrages & Co, 2013) pas d’ici, pas d’ailleurs, éd. : S. Huynh, A. Lacelle, A. Paoli, A. Tourniaire (Voix d’encre, 2012)

En revues/in magazines & journals

Sabine Huynh’s work (prose and poetry, essays, scientific papers, book reviews, translations) has been published in the following magazines: Des textes de Sabine Huynh (poésie, nouvelles, essais, articles scientifiques, articles critiques, traductions) ont été publiés dans les revues et magazines suivants : AdLib arc Arena Romanistica Art Le Sabord As It Ought To Be Bacchanales […]

Commencez à saisir votre recherche ci-dessus et pressez Entrée pour rechercher. ESC pour annuler.

Retour en haut