Ouvrages collectifs, anthologies

Participation aux ouvrages collectifs suivants, en tant qu’auteure (en tant que traductrice pour L’Enfant et le génocide) : « K comme dékalage », in Revue Œuvres ouvertes, numéro 2 — Kafka n’est pas mort —, dirigée par Laurent Margantin. Éditions Œuvres ouvertes, 2019. « Ce qui résiste et se dérobe… », in DUOS : 118 Jeunes poètes de langue […]

Préfaces, postfaces

Livres préfaces/postfacés par Sabine Huynh : Même pour des milliers d’années, Dahlia Ravikovitch. Traduction de Michel Eckhard Elial (Bruno Doucey, 2018) Boire à la source, John Taylor (Voix d’encre, 2016) Chiaroscuro, Déborah Heissler (Æncrages & Co, 2013) pas d’ici, pas d’ailleurs, éd. : S. Huynh, A. Lacelle, A. Paoli, A. Tourniaire (Voix d’encre, 2012)

En revues/in magazines & journals

Sabine Huynh’s work (prose and poetry, essays, scientific papers, book reviews, translations) has been published in the following magazines: Des textes de Sabine Huynh (poésie, nouvelles, essais, articles scientifiques, articles critiques, traductions) ont été publiés dans les revues et magazines suivants : AdLib arc Arena Romanistica Art Le Sabord As It Ought To Be Bacchanales […]

Critiques de livres / Book Reviews

On peut lire des critiques et des notes de lecture de Sabine Huynh dans le magazine Diacritik, la revue de poésie Terres de femmes, la revue de poésie Terre à ciel (rubrique : « Lus un jour, aimés pour toujours »), la revue de poésie Recours au poème (rubrique : « De mots… à vous », ainsi que, dans […]

Commencez à saisir votre recherche ci-dessus et pressez Entrée pour rechercher. ESC pour annuler.

Retour en haut